Sunday, July 04, 2010

The Girl Who Fixed the Umlaut

Even if you haven't read The Girl with the Dragon Tattoo or either of its sequels, chances are you know someone who has--or at least you've seen someone with his or her nose stuck in the Swedish noir on public transportation. But if you've actually read it, you know that the writing has some...challenges. Namely, beloved tropes and repeated language that the author uses to shoehorn certain plot elements in there.

This week's New Yorker has a spot-on parody of the books by Nora Ephron. No word on whether her movie version will star Meg Ryan.

"She tried to remember whether she was speaking to him or not. Probably not. She tried to remember why. No one knew why. It was undoubtedly because she’d been in a bad mood at some point. Lisbeth Salander was entitled to her bad moods on account of her miserable childhood and her tiny breasts, but it was starting to become confusing just how much irritability could be blamed on your slight figure and an abusive father you had once deliberately set on fire and then years later split open the head of with an axe."

As JF pointed out, the only thing missing from the Ephron version is a trip out for sandwiches and espresso in the middle of the night.

No comments: